Digital corpus of the linguoculture of the Northern Angara region: structure, composition and applications
- Authors: Kirilenko E.1
-
Affiliations:
- RUDN University
- Issue: Vol 3, No 2 (2025)
- Pages: 117-130
- Section: The Languages of the Peoples of Russian Federation: Digital Documentation Tools and Media Accessibility
- URL: https://macrosociolingusictics.ru/MML/article/view/50693
- DOI: https://doi.org/10.22363/2949-5997-2025-3-2-117-130
- EDN: https://elibrary.ru/HDFRDB
- ID: 50693
Cite item
Full Text
Abstract
The development of digital technology has led to the emergence of new and convenient tools for documenting and preserving endangered idioms. These include languages, dialects, and other language variants whose standard forms are highly active. The study presents a comprehensive analysis of the Electronic Text Corpus of the Linguistic Culture of the Northern Angara Region (CLCNA), focusing on its structure, composition, and functional potential. The relevance of this study stems from the need to preserve regional variants of the Russian language and associated cultural practices in a rapidly changing world. The purpose of this study is to describe the corpus as a valuable tool for humanities research, providing a detailed overview of its structure and features. The study relies on data available on the official corpus website, including information about its structure, metadata, and descriptive elements. Using descriptive analysis, corpus linguistics, and content analysis techniques, the author provides a thorough description of the CLCNA’s three-tiered structure, including dialectal, folklore, and multimedia subsets. The findings of this research contribute to a better understanding of the corpus’s capabilities and potential applications in various fields of study.; A description of the unique system of multi-dimensional manual annotation (spatial, temporal, genre, thematic, conceptual, and plot motif); an analysis of the functional capabilities of the online platform for complex search; and an assessment of the scientific significance of the corpus based on previous research in the fields of communicative dialectology, ethnolinguistics, and folklore studies. The study concludes by emphasizing the role of CLCNA as a key resource for preserving the intangible cultural heritage of the Northern Angara Region and its potential in educational, lexicographic, and technological projects.
Full Text
Введение Сохранение языкового и культурного разнообразия, особенно в контексте исчезающих языков и региональных вариантов больших языков, является одной из актуальных задач современной гуманитарной науки, входит в число приоритетных направлений развития языковой политики России [29]. Создание электронных корпусов выступает ключевым инструментом для документирования, исследования и актуализации таких форм нематериального наследия. Примерами корпусов языков коренных народов Российской Федерации могут служить Корпус вепсского языка (ВепКар) [30] (Родионова, Пеллинен, 2024), Корпус мансийского языка [31], Корпус текстов на языках коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Эти ресурсы обеспечивают базу для лингвистических, антропологических и культурологических исследований, а также способствуют сохранению уникальных идиомов в условиях глобализации. Не менее значимы усилия по документированию и сохранению региональных вариантов русского языка. Русский язык безусловно относится к мажоритарным языкам и является одним из наиболее функционально развитых языков мира. Однако, как любой язык, он подвержен диатопическому варьированию, что приводит к появлению территориальных вариантов- диалектов. Диалект - это не просто подвид коммуникативной системы языка. Обслуживая определенные языковые коллективы, диалект отражает особенности и идентичность его носителей, обусловленные культурным укладом, типом хозяйственной деятельности и иными факторами экстралингвистического порядка. В этом смысле региональный диалект схож с любым отдельным языком, а его изучение, в т. ч. и документирование, служит делу сохранения культурного наследия русского народа, как это происходит в случае с документированием языков народов России. Электронный текстовый корпус лингвокультуры Северного Приангарья (КЛСП) [32][33] тоже выполняет эту задачу, фокусируясь на документации и исследовании русского языка и культуры в его сибирском региональном воплощении - ангарской лингвокультуре. Русское население Северного Приангарья сформировалось в результате освоения бассейна реки Ангары выходцами из европейской части России в XVII-XVIII вв., в период продвижения русских поселенцев в Восточную Сибирь. Расселение осуществлялось преимущественно вдоль речных путей и было связано с основанием острогов, развитием промысловой, торговой и земледельческой деятельности. В последующие столетия население региона пополнялось за счет как добровольных миграций, так и административных переселений. Русские жители Северного Приангарья проживают в населенных пунктах Иркутской области и Красноярского края, расположенных вдоль среднего и нижнего течения Ангары. Длительное существование локальных сообществ в условиях относительной территориальной и культурной изолированности способствовало формированию устойчивых региональных языковых и культурных особенностей, отраженных в материалах корпуса. Цель исследования - комплексный анализ и описание структуры, состава и функциональных возможностей КЛСП как междисциплинарного цифрового ресурса, а также оценка его роли в сохранении, изучении и актуализации лингвокультурного наследия Северного Приангарья. Материалом исследования стал сам корпус КЛСП, его структура, система разметки, контент и технологические решения, представленные на официальной платформе проекта и в сопутствующих научных публикациях. Актуальность работы определяется двумя ключевыми факторами. Во-первых, необходимостью документирования исчезающих языков, диалектов и традиций Северного Приангарья в условиях глобализации. Во-вторых, растущей востребованностью корпусных методов в цифровой лингвистике и искусственном интеллекте. КЛСП не только фиксирует языковые особенности региона, но и воссоздает культурный контекст через фольклорные тексты, аудио- и видеозаписи, что делает его незаменимым для этнолингвистических исследований, цифровых гуманитарных проектов и разработки образовательных курсов. Исследована трехкомпонентная структура корпуса, а именно диалектный, фольклорный и мультимедийный подкорпусы. Особое внимание уделено системе разметки данных, включая ареальную, жанровую и сюжетно- мотивную классификацию. Приведены примеры использования ресурса в лингвистическом анализе (например, при изучении региолектных вариаций), создании учебных модулей (курсы по диалектологии) и разработке алгоритмов обработки поликодовых текстов (синхронизация аудио- и видеоматериалов с текстовыми данными). Рассмотрена также роль корпуса в сохранении нематериального культурного наследия и формировании цифровой идентичности коренных жителей региона, что подчеркивает его значение для современных гуманитарных исследований. История разработки электронного текстового КЛСП и его состав Проект КЛСП был инициирован в 2012 г. научным коллективом Сибирского федерального университета (СФУ, Красноярск) под руководством специалиста в области коммуникативной диалектологии и лексикографии д-ра филол. наук, проф. О.В. Фельде (Фельде, 2021) и реализуется в рамках научно- исследовательской деятельности СФУ 5. Основная цель проекта - создание комплексного электронного архива, фиксирующего современное состояние русской лингвокультуры Северного Приангарья через призму ее языкового выражения и культурных практик. Ключевые задачи проекта: • фиксация устных текстов (современная лингвокультура, исчезающие ангарские говоры, локальное просторечие, ангарский региолект) с использованием аудио- и видеоаппаратуры; • корпусная разметка материала и представление его в виде электронной системы, включающей тексты разных жанров, включая поликодовые и аудиовизуальные; • создание и наполнение трех специализированных подкорпусов с соответствующей разметкой (диалектный, фольклорный, мультимедийный); • научное обоснование информативности материала с позиций коммуникативной диалектологии, лингвокультурологии и фольклористики. Материалом для корпуса служат полевые записи, собранные экспедициями СФУ. Корпус основан преимущественно на устных текстах различного характера (интервью, беседы, рассказы, фольклорные произведения), а также включает мультимедийные данные (аудио-, видео-, фото-), синхронизированные с текстовыми расшифровками. Таким образом, КЛСП является по своей сути устно- речевым поликодовым корпусом6, он имеет трехуровневую структуру, охватывающую текстовые и мультимедийные материалы. Диалектный подкорпус. Включает 1445 текстов (441 тыс. слов), фиксирующих особенности ангарских говоров, региолектов и просторечий. Тексты снабжены ареальной, жанровой и тематической разметкой. Например, указывается место записи (Кежемский, Богучанский, Мотыгинский районы), тип речи (монолог, диалог), жанр (устный рассказ, интервью) и лингвокультурные концепты («медведь», «домовой»). Ниже приведен пример одного из текстов. 5 Корпус лингвокультуры Северного Приангарья (КЛСП). URL: https://angara.sfu-kras.ru/ (дата обращения: 10.06.2025). Место записи: Красноярский край, г. Красноярск Год записи: 2021 Кстати, про рыбу. Мы не поговорили с вами про пескарей. Это кежемская тема. Пескарь в Кежме считался рыбой неприличной. Не в смысле пошлой и хамской, а которую есть стыдно, ловить стыдно, вот. И более того, в Кежме он носил название мокчён. Назывались они мокчёны. И мокчёнов можно было ловить только детям для своих животных: для кошки, для собаки, вот. Самому есть мокчёнов - это стыд и позор, значит, это нельзя, вот. Ну и за счёт того, что их не ловил никто, обычно в берег заходишь, они прямо вот такими стаями к ногам, к ногам. Было очень много, за счёт того, что их никто не ловил, вот. И эта история, она приобрела большой символ (Красноярск, 2021 < Кежма). Фольклорный подкорпус предоставляет доступ к уникальным образцам устного народного творчества Северного Приангарья. На момент анализа (май 2025 г.) подкорпус содержит 438 произведений (76 тыс. слов), охватывающих широкий спектр жанров, что позволяет исследовать как обрядовую, так и необрядовую традицию региона. Количественный анализ, выполненный с помощью встроенных фильтров платформ 6, выявляет следующую структуру материалов (табл.). Количество материалов в фольклорном подкорпусе электронного текстового корпуса лингвокультуры Северного Приангарья / The number of materials in the folklore subcorpus of the Electronic text corpus of linguoculture of the Northern Angara region Вид материала / Type of material Количество /Number Былички и демонологические / Supernatural tale 11 Рассказы / Stories 8 Пословицы и поговорки / Proverbs and sayings 156 Приметы и поверья / Omens and sayings 29 Календарные обряды и календарная поэзия / Calendar rites and poetry 41 Детский фольклор / Children’s folklore 27 Частушки / Ditties 17 Легенды / Legends 18 6 Корпус лингвокультуры Северного Приангарья (КЛСП). URL: https://angara.sfu-kras.ru/ (дата обращения: 10.06.2025). Окончание табл. / Ending table Вид материала / Type of material Количество /Number Лирические необрядовые песни / Lyrical non-ritual songs 11 Заговоры / Spells 7 Предания / Lore 8 Анекдоты / Anecdote 4 Сказки / Tales 2 Источник: составлено Е. Кириленко / Source: compiled by E. Kirilenko. Такое распределение (см. табл.) свидетельствует о преобладании малых прозаических жанров (былички, пословицы), связанных с повседневным опытом и мифологическим сознанием, что характерно для современной фольклорной традиции старожильческого населения Сибири. Значительный блок календарных обрядов (41 единица) позволяет реконструировать аграрный и праздничный циклы ангарцев. В их числе представлены как общераспространенные обряды (например, святочные гадания, масленичные обычаи), так и локальные практики, связанные с началом посевной, сенокоса или охотничьего сезона. Материалы классифицированы не только по жанрам, но и по сюжетно- мотивным признакам, что позволяет проводить тематический и сравнительный анализ. Например, детальная разметка календарных обрядов дает возможность изучать их региональную специфику, вариативность исполнения и связанные с ними вербальные тексты (заклички, приговоры). Приведем пример. Место: Богучанский район, п. Артюгино Год записи: 2017 Жанр уст. текста: Календарные обряды и календарная поэзия - Б.В.А.: Вот на Троицу берёзку наряжали. После Троицы всегда вот ставили берёзку в дома. А потом её в понедельник, эту берёзку наряжали, спускали по речке, по реке с ленточками. Ну, тогда чо было - ленточки, тряпочки, цветочки. Отправляли по теченью, по Ангаре ту берёзку… Ну, загадывали желанья, они сбывались… здоровье 7. Мультимедийный подкорпус. Объединяет аудио-, видео- и фотоматериалы, синхронизированные с текстами. Раздел включает документальные фильмы, записи фольклорных обрядов, интервью с носителями диалектов 7 Корпус лингвокультуры Северного Приангарья (КЛСП). URL: https://angara.sfu-kras.ru/ (дата обращения: 10.06.2025). и изображения этнографических артефактов. Далее приведен пример формата в мультимедийном подкорпусе. Легенда об открывшемся небе Информант: Рукосуев Владимир Александрович, родился в 1951 г. в д. Яркино Кежемского р-на; проживает в пгт. Богучаны Красноярского края. Оператор: Васильев В.К. Видеозапись сделана в пгт. Богучаны в июле 2017 г., доступна по ссылке на сайте 8. Пополнение корпуса осуществляется вручную в ходе ежегодных полевых исследований экспедиционных групп Сибирского федерального университета. Собранные аудио- и видеозаписи подвергаются комплексной обработке: лингвистической транскрипции, этнографическому описанию и многоуровневой аннотации командой специалистов (лингвистов, фольклористов, этнографов). Ключевой технологической особенностью проекта является поликодовая разметка. Несмотря на отсутствие регулярного целевого финансирования, проект развивается благодаря усилиям научного коллектива и институциональной поддержке СФУ, регулярно пополняясь новыми материалами и совершенствуя функционал платформы. Функциональные возможности электронного текстового КЛСП Функциональные особенности КЛСП обеспечиваются детальной системой разметки и развитым поисковым интерфейсом, включающим следующие ключевые аспекты. Ареальная разметка (Метаданные). Данный уровень разметки фиксирует пространственно-в ременные и персональные параметры материала: географическое происхождение (районы Кежемский, Богучанский, Мотыгинский; конкретный населенный пункт), год записи, ФИО собирателя. Информация об информантах (ФИО, место рождения, социальные характеристики) вынесена в отдельный список с обязательным указанием согласия на использование персональных данных (рис. 1). Жанрово- типологическая разметка. Система реализует дифференцированный подход к классификации текстов: • диалектный подкорпус: учитывает вид речи (монолог, диалог, полилог), тип текста для монологов (повествование, описание, рассуждение) и жанровую принадлежность (устный рассказ [нарратив, меморат, фабулат, предание, 8 Корпус лингвокультуры Северного Приангарья (КЛСП). URL: https://angara.sfu-kras.ru/ (дата обращения: 10.06.2025). Рис. 1. Метаданные Электронного текстового корпуса лингвокультуры Северного Приангарья Источник: КЛСП. URL: https://angara.sfu-kras.ru/ (дата обращения: 25.07.2025). Fig. 1. Metadata in the Electronic text corpus of the linguoculture of the Northern Angara region Source: Digital corpus of the linguoculture of the Northern Angara region. Retrieved 25 July 2025, from: https://angara.sfu-kras.ru/ быличка], разговор/беседа [социально-б ытовой, информативный и др.], интервью, реплика); • фольклорный подкорпус: классифицирует материалы по жанрам (обряд, гадание, заговор, загадка, предание, быличка, бывальщина, легенда, частушка и т. д.) (рис. 2). Рис. 2. Система поиска в фольклорном подкорпусе Электронного текстового корпуса лингвокультуры Северного Приангарья Источник: КЛСП. URL: https://angara.sfu-kras.ru/ (дата обращения: 25.07.2025). Fig. 2. The search system in the folklore subcorp of the Electronic text corpus of the linguoculture of the Northern Angara region Source: Digital corpus of the linguoculture of the Northern Angara region. Retrieved 25 July 2025, from: https://angara.sfu-kras.ru/ Тематическая и концептная разметка (Диалектный подкорпус). Данный уровень обеспечивает глубину семантического анализа: • тематика текста - маркируются ключевые темы (например, «охота», «рыбалка», «переселение», «быт»), причем один текст может быть отнесен к нескольким темам; • лингвокультурный концепт - идентифицируются и отмечаются ключевые культурные концепты, эксплицируемые в тексте («домовой», «леший», «медведь», «река Ангара», «тайга»); • диалектизмы / просторечия - фиксируются специфические слова или выражения. Сюжетно- мотивная разметка (Фольклорный подкорпус). Специализированная разметка, применяемая преимущественно к прозаическим фольклорным жанрам (былички, бывальщины). Она классифицирует тексты по мотивам встреч с мифологическими персонажами (домовой, леший, водяной) или сверхъестественными явлениями. Мультимедийная атрибуция. Этот уровень обеспечивает детальное описание невербальных материалов, среди которых можно назвать следующие: • жанр записи (документальный фильм, видеосюжет, фольклорное исполнение, интервью, аудиозапись речи, фотография); • точные параметры: место и время съемки/записи; • участники: информанты, исполнители, собиратели, операторы. Данная атрибуция гарантирует корректную интерпретацию и контекстуализацию мультимедийных ресурсов корпуса. Научная значимость электронного текстового КЛСП Электронный текстовый КЛСП стал основой для исследований, демонстрирующих его междисциплинарный потенциал. Благодаря детальной разметке и разнообразию данных, ресурс активно используется в лингвистике, фольклористике, этнографии и культурологии. КЛСП служит для изучения диалектных и региолектных особенностей русского языка. Ю.В. Уткина (Уткина, 2024: 123) исследует региональные вариации лексики, связанные с мифологическими персонажами, что демонстрирует роль корпуса в выявлении локальных культурно- языковых феноменов. А.Н. Сперанская (Сперанская, 2017: 392) анализирует речевые стратегии, выявляя, как диалогические элементы структурируют устные рассказы. Е.С. Смирнов (Смирнов, 2018) изучает этнолингвистические аспекты взаимодействия ангарцев с коренными народами Сибири, опираясь на интервью и диалоги из корпуса. Фольклорный подкорпус КЛСП стал основой для реконструкции традиционной культуры. В.К. Васильев (Васильев, 2018: 150) исследует сказки и легенды, сопоставляя их с аудиозаписями обрядовых песен. К.В. Кайзер (Кайзер, 2018) анализирует демонологические рассказы, выявляя связь между языковыми маркерами и этнографическими артефактами. Особый интерес представляет статья О.В. Вязовкиной (Вязовикина, 2020: 137), где охотничьи рассказы из корпуса рассматриваются как источник знаний о традиционном укладе жизни. Корпус также используется как инструмент для изучения исторических процессов. Таким образом, КЛСП не только фиксирует региональное наследие, но и стимулирует новые направления в гуманитарных науках, подтверждая актуальность корпусных методов в цифровую эпоху. Перспективы развития и использования электронного текстового КЛСП Несмотря на существующие ограничения, КЛСП обладает значительным потенциалом развития в научной, образовательной, прикладной и культурно- сохранной сферах. Дальнейшее расширение и устойчивое функционирование корпуса во многом зависят от наличия целевого финансирования, в т. ч. в рамках грантовых программ, поддерживающих цифровые гуманитарные исследования, сохранение нематериального культурного наследия и развитие региональных научно- образовательных инициатив. Перспективными источниками поддержки проекта могут выступать государственные и ведомственные гранты, программы университетского развития, а также проекты, реализуемые в рамках национальных и региональных стратегий цифровизации культуры и образования. Одним из таких источников поддержки был грант Российского фонда фундаментальных исследований, Правительства Красноярского края, Красноярского краевого фонда поддержки научной и научно-т ехнической деятельности. Научные перспективы включают планомерное пополнение подкорпусов новыми полевыми данными, что обеспечит репрезентативность и актуальность ресурса. Ключевое направление развития - углубление разметки, потенциально включающее внедрение морфологической или синтаксической аннотации для репрезентативных текстов, что откроет новые возможности для системного лингвистического анализа. Повышение исследовательской ценности платформы связано с развитием встроенных инструментов анализа, таких как конкордансеры и генераторы частотных словарей. Усиление связей между подкорпусами позволит создавать комплексные «досье» по информантам и темам, интегрирующие текстовые, аудио- и видеоматериалы. Корпус также обладает уникальным потенциалом для сравнительных исследований с другими региональными корпусами русского языка и языков коренных народов Сибири. В образовательной сфере КЛСП может стать основой для создания интерактивных модулей и онлайн- курсов по диалектологии, лингвокультурологии и фольклористике Сибири. Его материалы пригодны для интеграции в региональный компонент образования школ и вузов Красноярского края. Разработка просветительских цифровых проектов (виртуальные выставки, цифровые истории) будет способствовать популяризации культурного наследия Приангарья. Прикладное значение ресурса заключается в возможности разработки электронных словарей и атласов ангарских говоров. Массив аудиозаписей представляет ценность для создания речевых технологий (ASR - Automatic Speech Recognition, TTS - Text-to-S peech), адаптированных к региональным особенностям русской речи. Корпус может служить основой для создания музеев и центров сохранения культурного наследия в районах Северного Приангарья. Культурно-с охранная роль КЛСП соответствует глобальным и национальным инициативам: целям Международного десятилетия языков коренных народов (2022-2032) ЮНЕСКО [34] по документированию исчезающих идиом (к которым относятся ангарские говоры) и Стратегии государственной национальной политики РФ, поддерживающей сохранение культурного наследия. КЛСП выступает действенным инструментом фиксации НКН русского старожильческого населения Сибири и формирования его цифровой идентичности. Реализация этого потенциала зависит от решения ключевых задач: привлечения стабильного финансирования и разработки полуавтоматических методов обработки данных для снижения трудоемкости транскрипции и разметки. Заключение Электронный текстовый КЛСП представляет собой значимый и уникальный цифровой ресурс, созданный усилиями ученых Сибирского федерального университета. Его трехкомпонентная структура (диалектный, фольклорный, мультимедийный подкорпуса) обеспечивает комплексное представление об ангарской лингвокультуре через аутентичные устные тексты, фольклорные произведения и мультимедийные материалы. Детальная система разметки (ареальная, жанрово-т ипологическая, тематическая, концептная, сюжетно-мотивная) является ключевым достоинством корпуса, предоставляя исследователям мощный инструмент для формирования релевантных выборок и проведения междисциплинарных изысканий в области лингвистики, фольклористики, этнографии и культурологии. Несмотря на отсутствие регулярного финансирования, проект демонстрирует устойчивость и продолжает развиваться. КЛСП уже доказал свою научную значимость, став основой для ряда исследований особенностей ангарской речи, регионального фольклора и культурных практик. Потенциал КЛСП далеко не исчерпан, а перспективы развития связаны с пополнением корпуса, углублением разметки, улучшением функционала и интеграцией в более широкий контекст цифровой документации культурного наследия России, что соответствует целям государственной культурной политики и международных инициатив, таких как Десятилетие языков коренных народов ЮНЕСКО. Будучи инструментом сохранения исчезающих диалектных черт и традиционных культурных практик в эпоху глобализации, КЛСП не только служит научным целям, но и вносит вклад в поддержание региональной идентичности жителей Северного Приангарья. Его развитие и использование в образовательных и культурно-п росветительских проектах представляется важным направлением для будущего.About the authors
Elena Kirilenko
RUDN University
Author for correspondence.
Email: kirilenko-e@rudn.ru
ORCID iD: 0009-0003-1238-2923
SPIN-code: 6450-4415
6 Miklukho-Maklaya st., Moscow, 117198, Russian Federation.
References
- Felde, O.V. (2021). Electronic corpus of linguoculture of the Northern Angara region: Foundations, structure, and application. The Bulletin of Kemerovo State University, 23(4), 1086–1095. (In Russ.). https://doi.org/10.21603/2078–8975–2021–23–4–1086–1095 EDN: YBZRHW
- Kaiser, K.V. (2018). The concept ‘Healer’ in the linguistic culture of Angara region. Proceedings of the 2nd international scientific and practical conference ‘High technologies, science and education: current issues, achievements and innovations’, 164–166. Nauka i prosveshchenie publ. (In Russ.). EDN: YQZBMD
- Rodionova, A.P., & Pellinen, N.A. (2024). The corpus linguistics and the marathon of recordings of Vepsian and Karelian speech as a tool for popularizing the Baltic-Finnish languages of Karelia. Macrosociolinguistics and Minority Languages, 2(2), 115–130. (In Russ.). https://doi.org/10.22363/2312–797X2024–2–2–115–130 EDN: IPVMVI
- Smirnov, E.S. (2018). The value layer of the ‘Evenki’ concept in Angarsk linguoculture. Proceedings of the 56th international scientific student conference, 76–77. Novosibirsk State University publ. (In Russ.). EDN: XVMNOP
- Speranskaya, A.N. (2017). Inserted utterances about parents in narratives of the Angara river area inhabitants. Social Sciences, (5), 390–399. (In Russ.). EDN: XOQCST
- Utkina, Yu.V. (2024). Representation of the concept-mythologeme ‘Brownie’ in Russian linguoculture (based on the material of regional and urban folklore). Chelovek i tekst [Man and text], 118–125. (In Russ.). EDN: JVLLJO
- Vasiliev, V.K. (2018). Оn the archetypical approach to the analysis of female images-characters (written and oral text). The Siberian Journal of Philology, (3), 142–153. (In Russ.). https://doi.org/10.17223/18137083/64/14 EDN: XZEUXR
- Vyazovikina, O.V. (2020). Angara hunters’ narrative as an object of linguistic studies. Philology. Theory & Practice, 13(1), 135–138. (In Russ.). EDN: RBFGFW
Supplementary files




