Karelian Text" in digital dimension space

Cover Page

Cite item

Abstract

-

Full Text

Использование компьютерных технологий и цифровых медиа в гумани- тарных науках - тренд двух последних десятилетий. Этот подход стал полем научных поисков для исследователей карельского языка, истории и культуры. С одной стороны, осуществляется цифровизация архивов, идет создание баз данных и языковых корпусов, что обеспечивает широкий доступ к обширным массивам информации, с другой - гуманитарии в своих исканиях все больше используют новые исследовательские инструменты и технологии. В публикуемых в тематическом выпуске статьях, написанных историками и филологами Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, а также нашими коллегами из других учреждений, представлен опыт работы с базами данных, текстовыми корпусами и другими информационными массивами. «Карельский текст» в данном случае - это и текст на карельском языке, и нарратив о Карелии, вне зависимости от места его создания. Статья А.П. Родионовой и Н.А. Пеллинен рассказывает об оригинальном способе пополнения Речевого корпуса прибалтийско-финской речи путем организации марафона «Слушаю родной говор», направленного на сбор диалектных материалов жителями Карелии. О.П. Илюха представила обзор «Электронной коллекции учебников на языках народов Карелии» и показала его информационный потенциал, направления использования этого ресурса исследователями истории школьного учебника. Гармоничным дополненем к статьям, посвященным изучению карельского текста, выступает исследование Е.В. Евсеевой (Национальный архив Республики Карелия). Работа выполнена на материале архивных документов, воссоздающих исторический контекст языковой политики и идеологию языкового строительства в Карелии в условиях гражданской войны и создаия карельской автономии. Автор конкретизирует хорошо известные коллизии и выявляет новые детали событий, повлиявших на судьбы карельского и финского языков в советской Карелии. Статья Д.С. Ревякиной посвящена описанию ситуации карельского языка в Тверской Карелии. На основе результатов полевых исследований, проведенных летом 2023 г., автор анализирует уровень витальности карельского языка в Лихославольском и Спировком районах Тверской области через призму типов лояльности к карельскому языку со стороны его носителей. В Тверской край карелы переселились после подписания русско-шведского Столбовского мирного договора 1617 г., в результате которого часть карельских земель в пограничьи перешла щведской короне. Социолингвистическая конфигурация и динамика карельского языке вне территории Республики Карелия имеет свою специфику, однако существуют и общие для двух территорий тенденции, в целом свойственные ситуациям языкового сдвига. В этом смысле статья Д.С. Ревякиной дает представление о реальном положении дел, практиках и идеологиях в использовании, репрезентациях карельского языка и отношении к нему его носителей. Таким образом, статьи направляют взгляд читателя к текстам различных жанров, которые содержаться в учебниках, средствах массовой информации, архивных документах, «образцах речи». Они акцентируют внимание на политико-идеологических и социальных контекстах их создания и указывают на новые возможности работы как с текстами, так и с контекстами, какие дает использование цифровых продуктов и технологий.
×

About the authors

Olga P. Ilyukha

Institute of Linguistics, Literature and History of Karelian Research Centre, Russian Academy of Sciences

Author for correspondence.
Email: ilyukha.olga@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-1672-5925
SPIN-code: 8107-0236

Doctor of Historical Sciences, Leading Researcher

Petrozavodsk, Russian Federation

References

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Copyright (c) 2024 Ilyukha O.P.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.