Macrosociolinguistics and Minority Languages
Главный редактор: Светлана Алексеевна Москвичева, канд. филол. наук, доцент
ISSN: 2949-5997 (online)
Издается с 2023 г. Периодичность выхода: 2 выпуска в год
Рецензирование: двойное слепое.
Языки публикаций: русский, аварский, адыгейский, алтайский, английский, башкирский, бурятский, вепсский, даргинский, ингушский, испанский, итальянский, кабардино-черкесский, калмыцкий, карачаево-балкарский, карельский, коми, крымскотатарский, кумыкский, лакский, лезгинский, марийский, мордовский, ненецкий, немецкий, осетинский, татарский, тувинский, удмуртский, французский, хакасский, чеченский, чувашский, якутский.
Открытый доступ: Open Access Плата за публикацию: не взимается
Издатель: Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы
Цели и задачи. Тематический охват
Журнал Macrosociolinguistics and Minority Languages – периодическое международное рецензируемое научное издание в области социолингвистики и междисциплинарных исследований. Журнал является международным как по составу редакционной коллегии и экспертного совета, так и по авторам и тематике публикаций.
АКТУАЛЬНОСТЬ И ТЕМАТИКА
Узкоспециализированная тематика, связанная с дисциплинарным полем макросоциолингвистики, а также языкового права, психолингвистики, и предметной областью, включающей проблематику языковых контактов, языковых ситуаций, социолингвистической динамики, языковой политики и языкового планирования, социальных представлений о языке.
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ
- Развитие научного сотрудничества между российскими и зарубежными социолингвистами, а также специалистами смежных областей.
- Знакомство с новейшими российскими и международными исследованиями в области макросоциолингвистики.
- Публикация результатов оригинальных теоретических, прикладных и дескриптивных исследований в русле научной тематики журнала.
- Просветительство и распространение научного знания о различных языковых ситуациях для широкого круга читателей.
СПЕЦИФИКА ЖУРНАЛА
- Регулярные тематические выпуски с приглашенными российскими и зарубежными соредакторами
- Постоянная рубрика, посвященная обзору научных работ «Макросоциолингвистика в России и мире»
- Постоянная просветительская рубрика «Просто о сложном», ориентированная на широкую читательскую аудиторию
- Дискуссионная платформа для обсуждения вопросов, связанных с сохранением языков, языковой политикой и языковым планированием
- Постоянная рубрика «Слово молодым»
Кроме научных статей редколлегия принимает к рассмотрению научные обзоры, а также публикует рецензии на монографии, информацию о конференциях, научных проектах и т.д.
Статьи публикуются в соответствии с перечнем групп специальностей и специальностей научных работников в согласно номенклатуре ВАК РФ:
5.9. – Филология. 5.9.8. – Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика; 5.9.6. – Языки народов зарубежных стран; 5.9.5. – Русский язык. Языки народов России;
5.3. – Психология. 5.3.1 – Общая психология психология личности история психологии.
Журнал строго придерживается международных стандартов публикационной этики, сформулированных в документе COPE (Committee on Publication Ethics): http://publicationethics.org.
Правила оформления статей, архив и дополнительная информация размещены на сайте: https://macrosociolingusictics.ru/MML/
Электронный адрес: mmljrl@rudn.ru
Объявления
Научный семинар «Языковое строительство в Мордовии: особенности языковой ситуации»Размещено: 08.11.2024
Научно-образовательный Институт современных языков, межкультурной коммуникации и миграций (ИСЯМКиМ) приглашает на семинар, на котором состоится обсуждение вопросов НИИ Гуманитарных наук при правительстве республики Мордовия. Дата - 12 ноября (вторник) Время - 17.00 Место - ауд. 535, Филологический факультет РУДН (ул. Миклухо-Маклая, 10, корп. 2: https://yandex.ru/maps/-/CDtB5F5w) |
Видеозапись семинара по киберэтнографииРазмещено: 27.09.2024
Дорогие коллеги! 25 сентября в Институте современных языков, межкультурной коммуникации и миграций РУДН состоялся семинар на тему "Виртуальная этничность, киберэтнография и базы данных: опыт исследования языка". Запись доступна по ссылке. На семинаре выступили Белоруссова Светлана Юрьевна - кандидат исторических наук, старший научный сотрудник, зав. лабораторией музейных технологий МАЭ РАН (Кунсткамера) и Куканова Ульяна Денисовна - стажер-исследователь МАЭ РАН (Кунсткамера), магистрант ИТМО. |
Встреча с Марийским научно-исследовательским институтом языка, литературы и историиРазмещено: 12.12.2023
Дорогие читатели! В рамках научного семинара "Динамика языков в миноритарной ситуации" состоялась встреча главного редактора журнала Светланы Алексеевны Москвичёвой с руководством Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В.М. Васильева (Россия, г. Йошкар-Ола). На семинаре выступили Григорьева Людмила Яковлевна, директор МарНИИЯЛИ и Эрцикова Галина Алексеевна, заместитель директора МарНИИЯЛИ. Доклад был посвящён теме "Роль НИИ Марийского научно-исследовательского института языка, литературы и истории им. В.М. РАН Васильева в сохранении марийского языка". Анонс и пострелиз встречи опубликованы в телеграм-канале Института современных языков, межкультурной коммуникации и миграций РУДН. |
Ещё объявления... |
Текущий выпуск
Том 2, № 1 (2024)
Статьи
Языковой ландшафт африканского города: надписи на коммерческом внутригородском транспорте
Аннотация
Как правило, изучение языкового ландшафта (ЯЛ), окружающего группы людей, имеет решающее значение для понимания особенностей их языкового поведения. Целью исследования - выявление особенностей ЯЛ коммерческого внутригородского транспорта в метрополии Секонди-Такоради в Гане. Методологический аппарат данного пилотного исследования включал метод многоступенчатой выборки. Источниками данных послужили: 1) ответы, полученные в ходе проведения подробных интервью с водителями коммерческого внутригородского транспорта;2) надписи на транспортных средствах водителей. Для сбора данных использовались руководство по проведению интервью и мобильный телефон iPhone 12 (для создания исследовательской картотеки). Данные глубинных интервью были проанализированы по модели спирального анализа (по Creswell and Poth 2018), а надписи - по методике контент-анализа. Полученные результаты свидетельствуют о том, что коренной язык аанта не использовался в надписях. Основное предпочтение отдавалось языкам фанти и английскому. Одна из причин предпочтения этих языков, согласно ответам водителей, легкость чтения и понимания сообщений. Исследование позволяет сделать вывод о том, что язык аанта, коренной язык в Секонди-Такоради, относится к категории угрожаемых языков. Таким образом, городские власти Секонди-Такоради должны сотрудничать с Министерством местного самоуправления, чтобы расширить использование языка аанта и сократить его шансы на исчезновение.



Концепт СВОБОДА/ НЕЗАВИСИМОСТЬ в ойрат-калмыцкой лингвокультуре
Аннотация
Национальное сознание формируется под влиянием определенных социальных, исторических, географических условий. Любой национальный язык фокусирует внимание на определенных реалиях действительности, важных для выживания и процветания языкового социума. Концепты как «кванты знаний» являются концентрированным выражением культурно-исторического опыта социума или индивида. Написано множество работ, посвященных концептам калмыцкой лингвокультуры, таким как КОЧЕВЬЕ, ЙОСТА ЗАЛУ (русс. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА), ЖЕНЩИНА, РОД и т. д. Впервые исследован концепт СВОБОДА/НЕЗАВИСИМОСТЬ в ойрат-калмыцкой лингвокультуре. Цель исследования - выявление способов объективации изучаемого концепта. Установлено, что данные концепты, укорененные в сознании носителей кочевой культуры, - конструкт, сложившийся в силу характерных социально-экономических отношений. Анализ работ ряда ученых-историков, а также исторических источников показал, что концепт сложился в определенных исторических, экономических условиях. Семантико-концептуальный анализ примеров, отобранных из лексикографических, фольклорных и литературных источников, показал, что концепт представлен мыслительными картинками, лексемами с антонимической семой. Непосредственную номинативную объективацию концепт обретает в современной литературе, что было выявлено методом контекстуального, семантико-стилистического анализа. В соответствии с известным теоретическим положением о слоистом строении концепта выделено несколько уровней исследуемого концепта. Таким образом, концепт СВОБОДА/ НЕЗАВИСИМОСТЬ в ойрат-калмыцкой лингвокультуре единый и неделимый. Ценностный аспект данного концепта выражается в том, что он является ключевым в народном эпосе «Джангар» и отражается во множестве пословиц и поговорок. Лексема сулдхвр как репрезентант концепта возникает в современной калмыцкой литературе и актуализирует концепт СВОБОДА/НЕЗАВИСИМОСТЬ.



Принципы создания международных вспомогательных языков на материале естественных и искусственных языков
Аннотация
Акцентировано внимание на феномене создания плановых вспомогательных языков, которые за последнее десятилетие стали объектом исследования современных лингвистов, культурологов и социологов в рамках интерлингвистики, изучающей вопросы языкового синтеза или языкотворчества. В исследовании определяется, что современные плановые языки строятся по образу естественных языков-источников, но в отличие от искусственного естественный язык живет по своим законам и не поддается корректировке. Искусственному же языку, для того чтобы выйти за рамки проекта, необходима определенная система и механизм планирования - принципы лингвоконструирования, которые должны следовать не обычной логике, а законам живых естественных языков, при этом исправляя их недостатки. Научная новизна заключается в изучении выдвинутых швейцарским ученым Рене де Соссюром принципов лингвоконструирования на материале естественных французского и немецкого языков и планового эсперанто, вышедшего за рамки проекта и закрепившегося в обществе как контактный язык. В результате исследования выделены и охарактеризованы принципы: фонологического письма, минимального словарного состава, международного словарного состава, самостоятельности слов, неизменяемости простых слов и однозначности. Сделан вывод о том, что латинский алфавит с некоторыми изменениями должен быть взят за основу создания письменности международного языка и каждая буква должна соответствовать одному звуку. Количество одноморфемных (простых) слов должно быть сокращено за счет гибкой системы словообразования, позволяющей производить необходимые (сложные) слова для передачи разных понятий. Словарный состав международного языка должен состоять из международных - легко узнаваемых большинством людей лексических единиц. Простые слова должны оставаться неизменяемыми как в плане выражения, так и содержания. Следует избегать омонимии и синонимии при создании и внедрении планового языка. Международный язык должен базироваться на естественных языках, заимствуя их достоинства и исключая недостатки.



Языковая ситуация в арабском мире: язык междиалектного общения
Аннотация
Значительно возрос интерес к изучению арабского языка как иностранного, что ставит новые задачи перед исследователями, занимающимися вопросами изучения арабского языка в целом, а также проблемами обучения арабскому языку. Исследована языковая ситуация в арабском мире, которая характеризуется наличием диглоссии, что вызывает определенные трудности не только у носителей арабского языка в ситуациях междиалектного общения, но и у изучающих арабский язык как иностранный. Изучено явление диглоссии, а также ее особенности. Кроме того, рассмотрены варианты арабского языка, существующие в арабском мире. Приведены результаты исследований, касающихся языка междиалектного общения. Оценены перспективы применения результатов исследования в сфере преподавания арабского как иностранного.



Gulf Pidgin Arabic как коммуникативное средство трудовых мигрантовв арабских странах Персидского залива
Аннотация
В результате «нефтяного бума» середины XX в. в регион Персидского Залива направились значительные потоки трудовых мигрантов из стран Африки, Южной и Юго-Восточной Азии. Не владея арабским языком, трудовые мигранты были вынуждены взаимодействовать с местным арабским населением, что привело к появлению контактного языка - арабского пиджина Персидского Залива. Актуальность исследования определяется растущим количеством трудовых мигрантов в регионе, а также увеличением социального неравенства между местным арабоязычным населением и трудовыми мигрантами, использующими пиджин. Проанализированы лексический материал Gulf Pidgin Arabic (GPA), а также социологические опросы, касающиеся отношения к GPA как со стороны коренного арабского населения, так и со стороны носителей пиджина. Выводы: во-первых, GPA отличается заметной вариативностью на лексическом, фонетическом и синтаксическом уровнях языка, что указывает на нестабильность данного пиджина; во-вторых, коренное арабское население воспринимает GPA как средство социального дистанцирования от неквалифицированных мигрантов, в то время как сами трудовые мигранты воспринимают пиджин позитивно, считая его существенным преимуществом для работы в арабских странах. Работа вписывается в тематику исследования арабских пиджинов и будет полезна арабистам и специалистам в области социолингвистики.



Динамика угрозы исчезновения языков: на примере трех северных тунгусских идиомов Российской Федерации
Аннотация
Большинство языков, на которых говорят коренные малочисленные народы Севера, находится под угрозой исчезновения или вымирания (Janhunen, 2010, Bromham et al., 2022). Вместе с тем, в жизнеспособности отдельных языков и даже вариантов одного языка могут наблюдаться существенные различия. Например, тундровый ненецкий (самодийская семья) хотя и находится под очевидной угрозой исчезновения, но по-прежнему насчитывает около 20 000 носителей, при этом различия ситуаций региональных вариантов весьма существенны (Nikolaeva, 2014: 5-6). В то же время негидальский язык (тунгусская семья) насчитывает лишь несколько пожилых носительниц, владеющих только верховским говором. Однако, он смог сохраниться, в отличие от низовского говора, чьи последние носители ушли из жизни в 2010-2020 гг. (Pakendorf, Aralova, 2018). Среди факторов, которые влияют на жизнеспособность языка на глобальном уровне, основными являются, во-первых, размер речевого сообщества (количество носителей этого языка как первого), во-вторых, степень связанности языкового сообщества с другими сообществами и городскими центрами, в-третьих, уровень формального школьного образования. Вместе с тем значительное влияние на различия в уровне витальности того или иного языка и на угрозу его исчезновения могут оказывать отдельные региональные особенности (Bromham et al., 2022).Различия в степени витальности языка также наблюдаются в трех северных тунгусских идиомах, которые являются объектом нашего изучения с 2007 г.: ламунхинский говор эвенского языка, на котором говорят в центре Якутии (см. Приложение 1), быстринский говор эвенского языка, (центр Камчатки) и негидальский язык (Нижнее Приамурье на Дальнем Востоке России). Территории трех общин вошли в состав России в 17 веке и в одинаковой степени подверглись социально-политическим изменениям, связанным с советской эпохой (см. Sablin, Savelyeva, 2011). Население всех трех территории относительно малочисленно, насчитывает всего несколько сотен человек, и относительно постоянно на протяжении большей части XX в. (Filippova, 2017; Kirillova, 2012: 117; Pevnov, Khasanova, 2006: 451-452). Хотя всем трем идиомам определенно угрожает исчезновение, они находятся на разных стадиях вымирания (Grenoble, Whaley, 2011: 40): негидальский язык - засыпающий (Pakendorf, Aralova, 2018: 11), быстринский говор - прерванный, а ламунхинский говор - прерывающийся. Данный обзор посвящен рассмотрению факторов, которые привели к наблюдаемым сегодня разным уровням жизнеспособности этих идиомов, а также причинам наблюдаемых различий.


